| | | |
| | | 撺; 动肝火; 动火; 动火儿; 动怒; 发标; 发横; 发火; 发火儿; 发毛; 发怒; 发脾气; 发作; 火头; 火 |
| | | 头儿; 光火 <因愤怒而表现出粗暴的声色举动。> |
| | | hắn nổi giận rồi. |
| | 他撺儿了。 |
| | | chuyện đâu còn có đó, không nên nổi giận. |
| | 有话慢慢说, 不要动肝火。 |
| | | việc gì phải nổi giận như vậy. |
| | 什么事值得这么动火。 |
| | | bệnh không nên nổi giận. |
| | 病中不宜动气 |
| | | có gì nói ra, sao lại nổi giận như |
| | vậy? 有理讲理, 发什么横? |
| | | có gì cứ nói, không nên nổi giận. |
| | 有话好好说, 不必发火。 |
| | | không hài lòng tìm cớ nổi giận. |
| | 心怀不满, 借机发作。 |
| | | nó đang bực đấy, nhưng trước mặt mọi người không tiện nổi giận. |
| | 他有些生气, 但当着大家的面不好发作。 愤愤; 怫然 <很生气的样子。> |
| | | đùng đùng nổi giận; bất mãn nổi giận. |
| | 愤愤不平。 |
| | | 肝火; 挂气; 动气; 挂气儿 <指容易急躁的情绪; 怒气。> |
| | | hay nổi cáu; hay nổi giận |
| | 肝火旺。 |
| | | 赫然 <形容大怒。> |
| | | 红眼 <指发怒或发急。> |
| | | 起火 <着急发脾气。> |
| | | 炸 <因愤怒而激烈发作。> |
| | | anh ấy vừa nghe đã nổi giận rồi. |
| | 他一听就气炸了。 作色 <脸上现出怒色。> |
| | | căm phẫn nổi giận |
| | 愤然作色 发气。<发急生气。> |
| | | 鼓气 <因某事而感到很气愤。> |