| | | |
| | 薄 <(感情)冷淡. > |
| | 待理不理 <像要答理又不答理, 形容对人态度冷淡。> |
| | 怠慢; 淡; 淡漠; 冷淡 <不热情; 不亲热; 不关心。> |
| | đối đãi lạnh nhạt |
| 淡然处之。 |
| | phản ứng lạnh nhạt |
| 反应淡漠。 |
| | thái độ lạnh nhạt. |
| 态度冷淡。 |
| | 菲薄 <微薄(指数量少、质量次)。> |
| | đối đãi lạnh nhạt. |
| 待遇菲薄. |
| | 冷 <不热情; 不温和。> |
| | nói năng lạnh nhạt. |
| 冷言冷语。 |
| | lạnh nhạt nói 'được thôi'. |
| 冷冷地说了声'好吧'。 冷落 <使受到冷淡的待遇。> |
| | đừng nên đối xử lạnh nhạt với anh ta. |
| 别冷落了他。 |
| | bị đối xử lạnh nhạt. |
| 受到冷落。 |
| | 冷漠 <(对人或事物)冷淡, 不关心。> |
| | thái độ lạnh nhạt. |
| 冷漠的态度。 冷遇 <冷淡的待遇。> |
| | gặp phải thái độ lạnh nhạt. |
| 遭到冷遇。 |