| | | |
| | 挨; 挨边; 挨近; 傍近; 薄; 即; 接; 接近; 就; 临; 守; 靠近; 滨。 |
| | nhà anh ta gần bên nhà máy |
| 他家挨 着工厂 |
| | tôi gần sáu mươi rồi |
| 我六十挨边儿了。 |
| | nửa gần nửa xa; chẳng thân cũng chẳng sơ |
| 若即若离。 |
| | gần về khuya rồi. |
| 时间已接近半夜。 |
| | sản lượng của chín tháng đầu năm đã gần bằng chỉ tiêu của toàn năm. |
| 头九个月的产量已经接近全年的指标。 |
| | gần phố. |
| 临街。 |
| | gần sông. |
| 临河。 |
| | gần sông. |
| 滨江。 |
| | 巴 <挨着。> |
| | trước chẳng gần làng, sau không gần quán. |
| 前不巴村, 后不巴店。 |
| | 把 <加在"百, 千, 万"和"里, 斤, 个"等量词后头, 表示数量近于这个单位数(前头不能再加数量词)。> |
| | gần một tháng |
| 个把月。 |
| | 奔 <年纪接近(四十岁, 五十岁等)。> |
| | 濒; 濒近; 傍 <临近; 接近。> |
| | 不大离 <差不多; 相近。> |
| | 擦边 <擦过边缘。比喻临界于某数值。> |
| | cậu Lý gần 30 tuổi mới lập gia đình |
| 小李三十擦边才结婚。 侧近; 跟前 <附近。> |
| | mời anh hãy đến gần tôi. |
| 请你到我跟前来。 |
| | kiếm người ở gần nghe ngóng một chút |
| 找侧近的人打听一下。 迩 <近。> |
| | tiếng tăm xa gần. |
| 遐迩驰名(远近闻名)。 |
| | 方将 <正要。> |
| | 几; 几乎 <将近于; 接近于。> |
| | tiêu diệt gần ba ngàn quân địch. |
| 歼灭敌军, 几三千人。 |
| | hôm nay có gần 50 ngàn người đến dự hội nghị. |
| 今天到会的几乎有五千人。 即将 <将要; 就要。> |
| | 将近 <(数量等)快要接近。> |
| | dân binh trong thôn có đến gần một trăm người. |
| 本村民兵将近一百人。 |
| | chữ viết Trung Quốc có gần bốn ngàn năm lịch sử. |
| 中国有将近四千年的有文字可考的历史。 |
| 方 |
| | 脚下 <临近的时候。> |
| | gần đến tiết đông chí. |
| 冬至脚下。 |
| 书 |
| | 仅 <将近。> |
| | quân lính gần vạn người. |
| 士卒仅万人。 |
| | 近; 方近 <空间或时间距离短(跟'远'相对)。> |
| | gần đây; dạo này. |
| 近日。 |
| | lịch sử gần trăm năm. |
| 近百年史。 |
| | tiếng hát từ xa đến gần. |
| 歌声由远而近。 |
| | hôm nay là gần đến ngày lễ Quốc Khánh rồi. |
| 现在离国庆节很近了。 近乎 <接近于。> |
| | 近亲 <血统关系比较近的亲戚。> |
| | 跨 <附在旁边的。> |
| | 快; 快要; 临 <表示在很短的时间以内就要出现某种情况。> |
| | anh ấy làm công tác giáo dục đã gần bốn mươi năm. |
| 他从事教育工作快四十年了。 |
| | nước sôi dùng gần hết rồi, đun thêm một ấm nữa đi. |
| 开水快要用完了, 再烧一壶去。 |
| | cô ta lớn lên, cao gần bằng mẹ. |
| 她长得快要跟妈妈一样高了。 邻近 <位置接近。> |
| | gần biên giới. |
| 邻近边界。 凌 <逼近。> |
| | 侵 <接近(天明)。> |
| | gần sáng. |
| 侵晓。 |
| | 投 <临; 在... 以前。> |
| | 向 <将近; 接近。> |
| | gần sáng thì tạnh mưa. |
| 向晓雨止。 |