| | | |
| | 说; 掰 <用话来表达意思。> |
| | nó nói linh tinh cả buổi cũng chưa nói ra nguyên do. |
| 他胡掰了半天, 也没说出个所以然。 陈说 <陈述。> |
| | nói rất lợi hại. |
| 陈说利害。 |
| | 出口 <说出话来。> |
| | 出言 <说话。> |
| | 搭茬 <答茬儿。> |
| | 道; 称 <说。> |
| | biết ăn nói; biết nói năng. |
| 能说会道。 |
| | chỉ cần một câu đã nói rõ |
| 一语道破。 |
| | 发表 <向集体或社会表达(意见); 宣布。> |
| | nói chuyện |
| 发表谈话。 |
| | người ta đã nói trước rồi, không cho phép chúng ta lại đến đây. |
| 人家早发话啦, 不许咱再到这里来。 |
| | 发话 <给予口头指示; 口头上提出警告或要求。> |
| | 告 <把事情向人陈述、解说。> |
| | nói cho biết |
| 诉告。 |
| | 告送; 告诉 <说给人, 使人知道。> |
| | xin anh nói cho anh ấy biết, bảy giờ tối nay họp. |
| 请你告诉他, 今天晚上七点钟开会。 话; 话说; 讲 <说; 讲述。> |
| | nói chuyện trước khi chia tay |
| 话别 |
| | anh ấy vui đến nỗi nói không nên lời. |
| 他高兴得话都讲不出来了。 |
| 方 |
| | 唠 < 说; 谈(话)。> |
| | có chuyện gì cứ từ từ mà nói. |
| 有话慢慢唠。 |
| | có chuyện gì thì chúng ta cứ nói ra. |
| 有什么问题, 咱们唠唠吧。 咧; 念叨; 谓 <说; 谈论。> |
| | nói bịa; nói nhảm. |
| 胡咧。 |
| | nói chuyện ba hoa chích choè. |
| 胡诌八咧。 |
| | 说道 <用话表达。> |
| | 说话 <用语言表达意思。> |
| | 说头儿 <可谈之处。> |
| | 诉 <说给人。> |
| | 叙; 谈; 谭 <说话或讨论。> |
| | nói chuyện nhà |
| 叙家常。 |
| | chuyện phiếm thì nói ít thôi |
| 闲言少叙 |
| | 谕 <告诉; 吩咐(用于上级对下级或长辈对晚辈)。> |
| | nói cho biết |
| 谕知。 语; 言; 曰; 云 <说。> |
| | nói nhỏ |
| 细语。 |
| | nói thầm; thầm thì |
| 低语。 |
| | không nói không rằng |
| 不言不语。 |
| | im lặng không nói |
| 默默不语。 |
| | Khổng Tử nói. |
| 孔子曰。 |
| | không biết nói gì |
| 不知所云 |
| | 张口 <张嘴。> |
| | anh ấy giận quá không nói lời nào. |
| 气得他半天没张口。 嘴 <指说话。> |
| | đừng nói nhiều; chớ nói nhiều |
| 别多嘴。 |
| | 提 <谈(起、到)。> |