| | | |
| | 淡薄 <(云雾等)密度小。> |
| | 花花搭搭 <形容大小、疏密不一致。> |
| | thời tiết tuy không lạnh, trên cây đã trổ những bông hoa li ti thưa thớt. |
| 天气虽然还冷, 树上已经花花搭搭地开了些花儿了。 |
| | đất khô quá, cao lương con mọc thưa thớt. |
| 地太干, 高粱苗出得花花搭搭的。 寥; 寥落 <稀少。> |
| | thưa thớt. |
| 寥落。 |
| | thưa thớt như sao buổi sớm. |
| 寥若晨星。 |
| | sao trời thưa thớt. |
| 疏星寥落。 |
| | 寥若晨星 <稀少得好像早晨的星星。> |
| | 疏落; 疏散 <稀疏零落。> |
| | sao buổi sớm thưa thớt. |
| 疏落的晨星。 |
| | thôn xóm thưa thớt. |
| 疏散的村落。 |
| | 萧疏 <冷落; 稀稀落落。> |
| | 希少 <事物出现得少。> |
| | 稀 <事物之间距离远; 事物的部分之间空隙大(跟'密'相对)。> |
| | 稀少 <事物出现得少。> |
| | trên đường phố người qua lại thưa thớt. |
| 街上行人稀少。 |
| | người ở thưa thớt; dân cư thưa thớt. |
| 人烟稀少。 |
| | tiếng súng thưa thớt. |
| 稀疏的枪声。 |
| | bầu trời chỉ có mấy ngôi sao sớm rời rạc, thưa thớt. |
| 天上只有稀稀拉拉的几个晨星。 |
| | 稀疏 <(物体、声音等)在空间或时间上的间隔远。> |
| | 稀稀拉拉 <(稀稀拉拉的)稀疏的样子。> |